Нямбуугийн Нямдоржийн нэрэмжит шагналын өргөмжлөлд “Монгол Улсын Соёлын гавьяат зүтгэлтэн, нэрт орчуулагч Готовын Аким танаа. Бичгийн эрхэм хүмүүн таны Монголын уран зохиолын хөгжил, шинэчлэлийн төлөөх хичээл зүтгэл, цаглашгүй бүтээл, яндашгүй туурвилыг бахархан тэмдэглэж, Нямбуугийн Нямдорж судлалд оруулсан үнэлж баршгүй хувь нэмрийг тань гүнээ хүндэтгэн, Монгол Улсын Төрийн шагналт яруу найрагч Нямбуугийн Нямдоржийн нэрэмжит шагналын эзнээр өргөмжлөн алдаршуулав” гэсэн байна.
Г.Аким гүүш Төрийн шагналт яруу найрагч Нямбуугийн Нямдоржтой уран бүтээл, амьдралын дотно анд нөхөд явсан юм. Тэрбээр нэрт найрагчийн хэвлэгдээгүй шүлгүүдээс бүрдсэн номын эхийг 30 гаруй жил нандигнан хадгалж байгаад 2024 онд “Монгол” нэртэйгээр эрхлэн хэвлүүлсэн байна. Уг номд Нямбуугийн Нямдорж найрагчийн М.Горькийн нэрэмжит Утга зохиолын дээд сургуулийг төгсөхдөө бичиж, дипломоо онц хамгаалсан “Би” найраглалын эхлэл хэсэг, “Гинж”, “Чавганц” зэрэг үзэл суртлын улмаас хэвлэгдэлгүй хоригдож байсан шүлгүүд, мөн амьдралынхаа сүүлийн он жилүүдэд бичсэн шүлгүүд багтсанаараа үнэ цэнтэй юм.

Соёлын гавьяат зүтгэлтэн, нэрт орчуулагч Г.Аким Лев Гумилевын “Хар домог”, Чингиз Айтматовын “Цаазын тавцан”, “Зуунаас ч урт өдөр”, Габриель Гарсиа Маркесын “Зуун жилийн ганцаардал”, Анатоль Франсын “Ундаассан бурхад”, Александр Гриний “Аранзал даруулт хөлөг” зэрэг 16 ном, бүтээлийг орос, англи хэлнээс орчуулжээ. Тэрбээр эрдэмтэн зохиолч, нэрт орчуулагч Бямбын Ринчен судлалаар “Билгүүн номч Бямбын Ринчен” зэрэг 4 номыг эмхэтгэж хэвлүүлсэн байна.
Мөн “Цэцэн билгийн сувд эрхи” (англи-монгол, монгол-англи цэцэн үгийн толь), “Хамбын овооны яс юу өгүүлнэ вэ? “, “Тэнгэрийн нохой”, “Чингисийн оюун билгийн соёрхол”, “Хөрстөд ганц Чингис хаан буюу Хөх Монголчуудын өлзий учрал”, “Туульс хайлдаг уулс 1, 2”, “Шашдирын чуулган 1, 2, 3”, “Чингис хааны сүлд буюу эргэсэн хасын утга”, “Хаднаа шингэсэн аялгуу оршивой”, “Монголын нууц товчооны нууцлагдсан газар усны товчоон” зэрэг 30-аад ном туурвижээ.






























